С 1 марта 2026 года меняются правила оформления вывесок и других надписей для покупателей: русский язык становится обязательным и приоритетным для всей информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей. Для розницы, общепита, салонов и сервисов это означает необходимость проверить все вывески на русском языке, режимы работы, указатели и таблички — как на фасаде, так и внутри помещения.
Важно понимать: закон не запрещает иностранные слова полностью — он требует, чтобы информация была понятной по-русски и чтобы русский текст на вывесках занимал не второстепенное, а главное место. Вы можете продолжать использовать бренд на иностранном языке, но названия на русском языке на вывесках и описание деятельности теперь становятся обязательными элементами.
Какие надписи должны быть на русском языке.
Закон говорит не только о рекламных щитах или больших фасадных вывесках на русском языке в России, но ещё об информации для публичного ознакомления потребителей. Это включает все надписи, которые человек видит, когда приходит к вам: от названия магазина до стрелки «туалет» или таблички «вход для персонала».
Вывески магазинов, кафе, салонов, офисов.
К типичным объектам, на которые распространяется закон о вывесках на русском языке 2026, относятся:
- Название магазина, кафе, бара, ресторана, салона красоты, аптеки, офиса услуг.
- Указание профиля деятельности: «парикмахерская», «студия маникюра», «кафе», «аптека», «строительный магазин» и т.п.
- Надписи на фасадных вывесках, световых коробах, консольных панелях, стендах у входа.
Если сейчас вывеска выполнена только на английском или другом языке, например «Beauty Studio» или «Coffee Shop», с 1 марта вывески на русском языке становятся обязательными: должен появиться понятный русскоязычный элемент вроде «Студия красоты» или «Кофейня».
Указатели, навигация, режим работы, таблички на дверях.
Помимо основного названия, под новые правила попадают все вспомогательные таблички и навигация, адресованные посетителям. В частности:
- Таблички с режимом работы, телефонами, адресом и реквизитами организации.
- Входные и внутренние указатели: «вход», «выход», «касса», «оплата картой», «санузел», «выдача заказов».
- Маркировка залов, этажей, кабинетов, зон обслуживания клиентов.
Формула проста: все, что написано для клиента и не является исключительно внутренней технической маркировкой, должно быть продублировано на русском. При этом допускается дополнительно оформить указатели на иностранном языке, если вам важна туристическая аудитория.
Надписи в ТЦ, бизнес-центрах, на учреждениях.
Отдельная зона внимания — общие зоны торговых и бизнес центров, а также надписи на зданиях общественных учреждений.
- Навигация внутри ТЦ: указатели к этажам, зонам фуд корта, туалетам, парковке.
- Таблички с названиями арендаторов на этажных схемах и стелах.
- Надписи на фасадах больниц, школ, МФЦ, банков и других организаций, работающих с населением.
Все такие надписи относятся к информации для публичного ознакомления, поэтому должны быть оформлены на русском языке, даже если дополнительно используется английский или другой иностранный язык.
Можно ли использовать иностранные слова на вывесках?
Расхожая формула «все вывески должны быть на русском языке» верна лишь частично: закон делает русский обязательным, но не запрещает полностью английские или другие иностранные обозначения. Главное — чтобы русская версия была, и чтобы она не была визуально «задвинута» по сравнению с иностранной.
Когда иностранный язык разрешён?
По ст.168 ФЗ информация для публичного ознакомления должна быть выполнена на русском языке, а по усмотрению владельца может дублироваться на иностранных языках. Практически это означает, что вывески с 1 марта 2026г. на русском языке могут одновременно содержать:
- Название и описание на русском.
- Дублирование названия или слогана на английском или другом языке.
Например: «Кофейня Coffee Shop», «Студия красоты Beauty Studio», «Аптека Health Care» — все это допустимые варианты, если русский элемент присутствует и читается не хуже.
Требования к оформлению: приоритет русского.
Закон и официальные разъяснения подчеркивают три ключевых требования к сочетанию русского и иностранного текста:
- Русский язык — обязательный и приоритетный: он не может быть заметно мельче или спрятанным.
- Информация на разных языках должна быть идентичной по смыслу, а не давать разные сообщения.
- Надписи должны быть равнозначны по размещению и техническому оформлению: не допускается, когда крупная яркая надпись «SALE» и маленькое малозаметное «Скидки» где то в углу.
Таким образом, формула «кириллица+латиница» вполне допустима, но «латиница вместо кириллицы» — нет.
Исключения для товарных знаков и фирменных наименованийОтдельный блок — зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования юридических лиц. Закон допускает, что бренд может быть выполнен только на иностранном языке, если он зарегистрирован как товарный знак или фирменное наименование.
Однако даже в этом случае описание профиля деятельности и иная информация для потребителей должны быть по-русски. Например:
- Правильно: «Кофейня Coffee Lab», «Ресторан La Familia», «Студия красоты Beauty Pro» — иностранный бренд сохранен, но есть русское описание («кофейня», «ресторан», «студия красоты»).
- Неправильно: просто «Coffee Lab», «Beauty Pro» без указания по-русски, чем вы занимаетесь, если вывеска обращена к широкой аудитории.
Чем вывеска отличается от рекламы?
Для бизнеса важно различать информационные конструкции (вывеска, указатель, табличка) и рекламу: к ним применяются разные нормы закона о рекламе и местных правил. Простое указание наименование и профиля деятельности — это, как правило, информация, а вот призывы купить, скидки и акции уже попадают под регулирование рекламы.
Типичные случаи, когда конструкция может считаться рекламой:
- На вывеске есть призывы: «покупай», «успей», «только сегодня», «лучшая цена в городе».
- Упомянуты акции и скидки: «Sale −70%», «Скидки до 70%», «2 по цене 1».
- Размещены слоганы и промо сообщения, которые мотивируют купить или заказать услугу, а не просто информируют о том, что здесь находится кафе или магазин.
- Конструкция стоит не у вашей точки, а отдельно (например, на обочине дороги или на соседнем здании) и направлена на привлечение клиентов.
- На фасаде используется баннер с ярко выраженными рекламными элементами, отличными от постоянной информационной вывески.
Рекламные конструкции, в том числе наружная реклама, подпадают под закон о рекламе и местные положения, и к ним также применяются требования по использованию русского языка. При этом для информационной вывески (название + профиль) могут действовать более строгие требования по типу, размеру и месту размещения